FC2ブログ

David the smart ass

心のダイエット!~時には辛口メッセージを~

「無断引用」について考える

2009-08-30-Sun
インターネットWatchに「■ おかしな用語「無断引用」が一部の新聞記事に使われる」という小見出しで書かれた文章があります。Twitterでえっけんさんをフォローしててひっかかったのですけど。
 → やじうまWatch:「■ おかしな用語「無断引用」が一部の新聞記事に使われる

この記事はアウトラインだけ書くと、かつてネット上には「無断引用」ということばをよく見かけた。これはおかしな用語で、そもそも「引用」とは著作者に断りなくしてかまわない合法的な行為である。ところが、ネットだけでなく新聞にまで書かれている。新聞の編集部よ、しっかりしろよ。みたいなところです。

「Copy & Copyright Diary」で、民事訴訟を伝える新聞記事に、この「無断引用」のことばがあったと指摘していた。新聞記事というのは、記者が書いたテキストがそのまま紙面に載るわけではなく、何人ものプロのチェックを経て読者の目に触れるはずだ。つまり、日本有数のプロ集団がちゃんと機能していないというわけなんだろう。
 → やじうまWatch:「■ おかしな用語「無断引用」が一部の新聞記事に使われる

ま、新聞にはしっかりしてもらいたいのですが、たぶん著作権法について、「無断引用」だの「無断転載」だの細かな用語についてまで、一般の人が気にしだしたのは、インターネットが復旧してからのことだと思いますので、ま、用語をきちんと整理していくのはいいことだと思いますが、なんというか、法律用語と日常の言葉のズレの宿命みたいなものもあるのではと思います。

わたしはそれが言いたいのですけど、流れ上、上の記事で紹介された Copy & Copyright Diary の記事ですが、みておきます。

石丸幸人弁護士に賠償請求 「無断引用で著作権侵害」 - 47NEWS(よんななニュース)」の見出しにもなっている「無断引用」という言葉について、果たして石丸弁護士がこんな請求をしたのか? という疑問から、各紙を参照することによって、それを否定し、「無断引用」という用語は著作権法上意味がないばかりか、誤解を与えるから、公器たる新聞は使うべきでないという主張です。末尾を引用します。

これは、著作権法上意味の無い用語を普及させるだけでなく、原告の弁護士は著作権法の知識が無いという誤解を広めてしまい、誹謗中傷を行っていることにもなりかねない。

「無断引用」という著作権法上意味の無い用語を弁護士が使うはずがない。

報道する側も、そのことを認識した上で、記事を書いて欲しい。
 → Copy & Copyright Diary:「弁護士は「無断引用」という用語を使っていない

ま、法律的にはそうなんです。弁護士が言ってもいないような台詞を言ったかのように書くのもは、それは新聞記事がまずい。その点も異議はありません。

ただ、世の中のことばがすべて法律上の定義にあてはまめられて使っているかというと、そういうわけではないのです。「無断引用」という言葉が著作権法上意味がないからといって、新聞記事には使えない言葉になってしまうのか? そこが疑問だったりします。

たとえば、「万引き」という言葉も法律上は窃盗罪適用なんですけど万引きは実体を表していて、十分市民権を得た言葉と言えます。
 → Wikipedia:「万引き

ちょっと話がズレますが、一時期言われた「デジタル万引き」なんてのもあります。道義的にはたしかにあんまりよくないような気もするんですが、コンビニの店頭で、気に入ったグラビアを1ページくらいパチリと撮って、ネットなどで流すわけでもなく個人的にも見せなければ、サンドイッチも買うことだし店も黙認してくれてもいいような気もします。常連化していっつもしてるってのは問題かもしれませんけれど……、って、やったことないですよ。

この、「デジタル万引き」についてはその言葉を使い出した側が自粛しているようです。

このような行為を違法とする根拠が不明確であるにもかかわらず、あたかも客を刑法による犯罪行為であるかのように誘導しているとの指摘を受けて、現在は日本雑誌協会自ら「誤解のある表現」として謝罪し使用しないよう自粛を指導している。
 → Wikipedia:「デジタル万引き

こんなふうに、違法性の根拠が不明確なことまで犯罪扱いするのはどうかと思いますが、雑誌側や店側が迷惑しているならしている実体があるわけで、これに代わる上手い言葉はないものかと思います。それが見つかったら、法律上認知されようとどうだろうと、それが使いたい。それが言葉というものでしょう。

世の中にある言葉のすべてが法律上の定義と同じとは限りません。一般に使われている言葉の意味を限定したり、付加したりして法律の言葉はできています。たとえば、一般に「少年」といえば男性で、「少女」の対義語ですが、法律では男性も女性もなく少年法で保護され、対義語は「成人」なになるかもしれません。法律的には。

「引用」という言葉も、別に法律用語としてしか使えないわけではありません。一般に普通に使っていい言葉です。やじうまWatchの「■ おかしな用語「無断引用」が一部の新聞記事に使われる」でも、Wikipediaの「引用」をリンクで紹介しています。引用しましょう。

広義には、他人の著作を自己の作品のなかで紹介する行為、先人の芸術作品やその要素を自己の作品に取り入れること。報道や批評、研究などの目的で、自らの著作物に他の著作物の一部を採録したり、ポストモダン建築で過去の様式を取り込んだりすることを指す。狭義には、各国の著作権法の引用の要件を満たして行われる合法な無断転載等[2]のこと。
 → Wikipedia:「引用

ちゃんと、「広義」と「狭義」とが併記されてますね。弁護士が法律の話をするときは「狭義」の方でないと話にならないのでしょうけど、ブログの記事を書くときの「引用」や「転載」という言葉を、広義の使い方でつかうのは全然かまわないということになってきます。

このような考えで「無断引用」を法律的な狭義の意味をもたせず、一般の言葉として考えはじめてしまうと、法律上の「無断転載」を包含し、「適切な引用」をも包含してしまいます。

とにかく、「著作権者に無断で掲載したものがある」時に、適切な「引用」とはいいがたく不備なんだけど、「無断転載」とは認めたくないというようなときに、一種詭弁的に「無断引用」ということを言うことがあるようです。
 → iza:「盗用疑惑TDL本の出版社長を直撃 「無断引用」認め謝罪

実際、新聞社や雑誌を抱えているような大手出版社などになってくると、一回こっきりの付き合いでなくて、連載の関係や記事執筆依頼の関係、過去のつきあいその他いろんな権利や契約もあって、誠実に対応するが、表立って白黒つけないで済ましたい、これも詭弁的な「無断引用」くらいですましたいというケースもありそうです。

広義で「無断引用」という言葉を考えていくと、実用面はこんなところになって、欺瞞性が見え見えで、そいつは「無断転載が正しいだろう」とついつい指摘したくなるのですね。つまらない結果になってしまいます。

ま、わたしがこんなふうに考えるようになったのも、かつては筆者(めたるまんさん)と同じような違和感からでした。そもそも「引用」なんて、著作者に断りなくていいはずだと。だから、「無断引用」なんてものはあり得ないと。

ところが、わたしの場合は逆で、新聞などでちょくちょく見かけるので、一応認知されている言葉なんだと理解し、自分の理解が(法律に)偏っているのではないかと考えるようになったことです。そして、上のような詭弁的な使い方にたどりついたとき、それでおもしろくもないので、もう少し前向きに考えてみました。ここからは、一種の提案めいてもいます。

「無断引用」の「無断」とは「断りのないこと」に決まっているのですが、誰に、どのように断ることをいうのでしょうか? 著作権法の関連で「無断転載」という言葉があるので、「著作権者に無断で」と考えたのですがちです。しかし、それでは法律の解釈にとらわれています。つまり狭義です。

「引用」は法律用語として狭義でとらえ、「無断」については狭義でなく一般的に「断りなく」という意味で解釈してみます。著作権者に「引用しますよ」と断るのでなくて、読者に「ここ引用ですよ」、「どこからの引用ですよ」と断ることを想定します。そういう「おことわり」を怠るというケースです。

いい例になるかどうかわかりませんが、わたしの作った新型インフルエンザのグラフについて、記事に「いいグラフですね、紹介させてください」と、連絡先未記入状態でコメントが付いたことがありました。どこで記事にとりあげるということが知らされなかったので、そのハンドルを頼りに検索でブログを探してみると、引用元を明示されることなく、グラフがペタリと貼り付けられているということがありました。
 → (過去記事)。

法律上は「無断転載」にあたると思います。ただ、もしこの人が、たった一行わたしのブログのURLを書いてさえいたら(なんで書かなかったか不思議です)、オリジナルの文章もしっかりしてるし、文章の主従関係も問題ないし、むしろ逆に適切な「引用」の見本にもなりうるるくらいのものだと思います。

こういう「不備なる引用」を考えるときに、法律的バサリと切ってしまったら「無断転載」なんですけれど、出典が明示してない(「拝借」と断ってある)という点で「不備なる引用」ということになろうかと思います。あたかも自分のものだとしている「盗用」とは違う、出所が明示していない「引用」……、それを「無断引用」と取り立てて呼んでもいいのかと思ったりもします。

もちろんそれは、法律的には「無断転載」であり、「無断引用」と呼んだところでなんの免罪にもならないわけですが、そんなことも考えました。ただ、わたしが勝手に妄想してるだけで、そもそも言葉は他の人に通じなければ意味をなさないのですから、単なる独りよがりに終わってしまうのですが……、「「無断引用」について考える」というタイトルには、一応偽りはないでしょ。(汗)。

スポンサーサイト



「ネット記事をブログに無断転載」が逮捕って~日別集計

2009-05-29-Fri
昨日あちこちのネットニュースをみていたら、載ってたので、ちょっとうちのブログでも記事にしておきたいです。

記事によると、「gooヘルスケア」に、健康関連書籍を出版している「法研」が提供していた記事を、この男は自分のブログに無断転載して、合わせて、男自身が副業で運営していた健康食品販売サイトのURLを掲載し、誘導していたということのようです。

今回の逮捕に関わった件での記事の無断転載は、昨年7月23日ごろから今年1月13日ごろまでで、163回にわたり文章をブログに無断転載していた疑いがあるということです。

法研側は昨年12月、ブログの運営業者を通じて男に記事の削除を要請し。運営業者が一部の記事を削除したということもあったようですが、その後男からの回答はなく、掲載は続けられたということのようです。

ブログに記事の無断転載で逮捕というのは、前にもあったでしょうか? 最近記憶力というか、思い出す力が衰え、ちょっと思い出せませんけど。

盗用や無断転載というのはネットにはけっこうあって、わたし自身だって「おもしろい画像の紹介」とかしたことはあります。だから、ついつい、少しくらいならいいという気持ちは、おそらくほとんどのブロガーに持っていると思います。ただ、記事の一部をコピペして作った場合でも、その出所(出典とか引用元)を明らかにしておくことは大切なポイントじゃないでしょうか。

先日も、わたしのブログのあるグラフが、無断転載されたということがありました。ブログを見る限り歯医者さんで、わたしが「新型インフルエンザの予防には歯磨きも有効だそうですと書いたら、いい記事ですね。うちでも紹介させてくださいと一方的にコメントして、わたしの作ったグラフを、まさに無断転載して、その後に、ご自分のご専門の歯磨きや口内衛生とインフルエンザについてに文章を書いているというものです。
 → 過去記事:「これはびっくり! ビックリ日記にうちのグラフをこんな形で「紹介」される~日別集計

わたしの場合、その記事のどこかに、うちのブログのURLなり、サイト名なり、わたしのハンドルなりが書かれていれば、むしろ、「お、さすが、ご専門家、詳しいですね~」と、友好的なコメントを残して終わっていたとさえ思うのです。よく、WinWinの関係などと言われますが、別に「Win」とまではいかなくて、単なるよいしょのし合いであっても、お互いに気持ちがよくなること、それが、ブログの交流の大切なところだと思うのですよね。そのためには、マナーなり、ルールなりは守る必要があると思います(ま、しかし、このマナーやルールが確定していなかったり、ひどくローカルだったりして、そこでの軋轢もあるわけですけど)。

この逮捕されたケースでは、無断転載の被害にあった法研が、ブログサービスの運営者に通報し、運営者が記事を削除するということがあり、さらにそれでも平然と同じことが繰り返されたということがあって、逮捕になったわけなんですね。

逮捕まで行くのは珍しいと思いますが、コピー記事で成り立つブログってけっこうありますよね。最もよく目にするのが、ニュース記事の全文転載。わたしが目にするところでは、一応、URLやサイト名なども書いてあります。記事よりも多く意見などが書いてある場合は稀なケースで、10~20行記事の全文転載があって、わずかに2~3行、せいぜい数行の意見が述べてあるというのがほとんです。これは適切な引用とはいえないと思うのですが、現状、野放し状態というか、大きな問題にはなっていないと思います。

ただ、逮捕された男のケースも、「gooヘルスケア」いう、大手ポータルの美容と健康関連コーナの記事の一つです。この男にとっては、ブログにあふれる新聞記事のコピーと、「gooヘルスケア」の記事の本質的な区別がつかなかったのかもしれませんね。なんであいつらはよくて、俺はいけないのか……と。

ま、ほんでも、運営者から削除され、その旨連絡を受けながら、平然と続けるというのは、基本的にまずいです(たぶん、メールなど見てなかったのでしょうけど)。

いつものグラフはあとで追記。

にほんブログ村 ブログブログへ
HOME